< Hiob 12 >

1 Na Hiob buaa sɛ,
А Јов одговори и рече:
2 “Ampa ara mone nnipa no, na mowu a na nyansa asa!
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Nanso mewɔ adwene sɛ mo ara na monnsene me. Hwan na ɔnnim saa nneɛma yi nyinaa?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 “Mayɛ aseredeɛ ama me nnamfonom, mefrɛɛ Onyankopɔn na ɔbuaeɛ. Mayɛ aseredeɛ tata, nanso metene, na me ho nni asɛm.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 Nnipa a wɔn ho tɔ wɔn bu amanehunu animtiaa sɛdeɛ wɔbu wɔn a wɔn nan rewatiri no awieeɛ animtiaa.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 Wɔmmfa wɔn nsa nka akorɔmfoɔ ntomadan, na wɔn a wɔma Onyankopɔn bo fuo no wɔ banbɔ na Onyankopɔn bɔ deɛ ɔde ma wɔn ho ban.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 “Bisa mmoa no, na wɔbɛkyerɛ wo anaasɛ ewiem nnomaa no, na wɔbɛka akyerɛ wo
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 anaasɛ kasa kyerɛ asase, na ɛbɛkyerɛ wo, anaasɛ ma ɛpo mu mpataa nka nkyerɛ wo.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Wɔn nyinaa mu hwan na ɔnnim sɛ Awurade nsa na ayɛ yei.
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 Ne nsam na abɔdeɛ nyinaa ahome wɔ ne adasamma nyinaa ahome.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Aso nsɔ nsɛm nnhwɛ, sɛdeɛ tɛkrɛma ka aduane hwɛ no anaa?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 Wɔnnya nyansa mfiri mpanin nkyɛn, na ɛnyɛ ɔnyinkyerɛ na ɛde nteaseɛ ba anaa?
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 “Nyansa ne tumi yɛ Onyankopɔn dea; afotuo ne nteaseɛ yɛ ne dea.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Deɛ ɔbubu guo no, obiara rentumi nsi; deɛ ɔde no to nneduadan mu no, obiara rentumi nyi no.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Sɛ ɔma osuo gyae tɔ a, asase no so yɛ wesee; sɛ ɔgyaa osutɔ mu a, ɛsɛe asase no.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Ahoɔden ne nkonimdie wɔ no osisifoɔ ne deɛ wɔsisi noɔ nso wɔ no.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Ɔpa afotufoɔ ho ntoma ma wɔkɔ na ɔma atemmufoɔ yɛ nkwasea.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 Ɔworɔ ahemfo nkyehoma na ɔde abɔsoɔ bɔ wɔn asene.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 Ɔpa asɔfoɔ ho ntoma, na ɔtu nnipa a wɔn ase atim akyɛre gu.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 Ɔka afotufoɔ a wɔgye wɔn die no kasaboa hyɛ, na ɔgye mpanimfoɔ nhunumu.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 Ɔde animguaseɛ gu atitire so na ɔtintim gye ahoɔdenfoɔ nsam akodeɛ.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 Ɔda esum mu nneɛma a ahinta adi na ɔde esum kabii ba hann mu.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 Ɔyɛ aman akɛseɛ, na ɔsɛe wɔn; ɔtrɛ aman mu, na ɔhwete wɔn mu.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 Ɔgye ewiase akannifoɔ adwene firi wɔn nsam; na ɔma wɔkyinkyini asase wesee a ɛkwan nna soɔ so.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 Wɔhwehwɛ wɔ esum mu a wɔnni kanea; na ɔma wɔtɔ ntintan sɛ asabofoɔ.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.

< Hiob 12 >