< Hiob 12 >

1 Na Hiob buaa sɛ,
And Job answereth and saith: —
2 “Ampa ara mone nnipa no, na mowu a na nyansa asa!
Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
3 Nanso mewɔ adwene sɛ mo ara na monnsene me. Hwan na ɔnnim saa nneɛma yi nyinaa?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 “Mayɛ aseredeɛ ama me nnamfonom, mefrɛɛ Onyankopɔn na ɔbuaeɛ. Mayɛ aseredeɛ tata, nanso metene, na me ho nni asɛm.
A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Nnipa a wɔn ho tɔ wɔn bu amanehunu animtiaa sɛdeɛ wɔbu wɔn a wɔn nan rewatiri no awieeɛ animtiaa.
A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 Wɔmmfa wɔn nsa nka akorɔmfoɔ ntomadan, na wɔn a wɔma Onyankopɔn bo fuo no wɔ banbɔ na Onyankopɔn bɔ deɛ ɔde ma wɔn ho ban.
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
7 “Bisa mmoa no, na wɔbɛkyerɛ wo anaasɛ ewiem nnomaa no, na wɔbɛka akyerɛ wo
And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
8 anaasɛ kasa kyerɛ asase, na ɛbɛkyerɛ wo, anaasɛ ma ɛpo mu mpataa nka nkyerɛ wo.
Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
9 Wɔn nyinaa mu hwan na ɔnnim sɛ Awurade nsa na ayɛ yei.
'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
10 Ne nsam na abɔdeɛ nyinaa ahome wɔ ne adasamma nyinaa ahome.
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
11 Aso nsɔ nsɛm nnhwɛ, sɛdeɛ tɛkrɛma ka aduane hwɛ no anaa?
Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
12 Wɔnnya nyansa mfiri mpanin nkyɛn, na ɛnyɛ ɔnyinkyerɛ na ɛde nteaseɛ ba anaa?
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
13 “Nyansa ne tumi yɛ Onyankopɔn dea; afotuo ne nteaseɛ yɛ ne dea.
With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
14 Deɛ ɔbubu guo no, obiara rentumi nsi; deɛ ɔde no to nneduadan mu no, obiara rentumi nyi no.
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
15 Sɛ ɔma osuo gyae tɔ a, asase no so yɛ wesee; sɛ ɔgyaa osutɔ mu a, ɛsɛe asase no.
Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
16 Ahoɔden ne nkonimdie wɔ no osisifoɔ ne deɛ wɔsisi noɔ nso wɔ no.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Ɔpa afotufoɔ ho ntoma ma wɔkɔ na ɔma atemmufoɔ yɛ nkwasea.
Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
18 Ɔworɔ ahemfo nkyehoma na ɔde abɔsoɔ bɔ wɔn asene.
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
19 Ɔpa asɔfoɔ ho ntoma, na ɔtu nnipa a wɔn ase atim akyɛre gu.
Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
20 Ɔka afotufoɔ a wɔgye wɔn die no kasaboa hyɛ, na ɔgye mpanimfoɔ nhunumu.
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
21 Ɔde animguaseɛ gu atitire so na ɔtintim gye ahoɔdenfoɔ nsam akodeɛ.
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Ɔda esum mu nneɛma a ahinta adi na ɔde esum kabii ba hann mu.
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
23 Ɔyɛ aman akɛseɛ, na ɔsɛe wɔn; ɔtrɛ aman mu, na ɔhwete wɔn mu.
Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
24 Ɔgye ewiase akannifoɔ adwene firi wɔn nsam; na ɔma wɔkyinkyini asase wesee a ɛkwan nna soɔ so.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
25 Wɔhwehwɛ wɔ esum mu a wɔnni kanea; na ɔma wɔtɔ ntintan sɛ asabofoɔ.
They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.

< Hiob 12 >