< Yakobo 2 >

1 Me nuanom, sɛ moyɛ agyidifoɔ wɔ Awurade Kristo animuonyam mu yi, monnyɛ animhwɛ.
హే మమ భ్రాతరః, యూయమ్ అస్మాకం తేజస్వినః ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య ధర్మ్మం ముఖాపేక్షయా న ధారయత|
2 Sɛ mohyia a, ɔdefoɔ a ɔhyɛ mpɛtea ne ntade pa ne ohiani bi nso a ɔhyɛ ntadego nso tumi ba bi.
యతో యుష్మాకం సభాయాం స్వర్ణాఙ్గురీయకయుక్తే భ్రాజిష్ణుపరిచ్ఛదే పురుషే ప్రవిష్టే మలినవస్త్రే కస్మింశ్చిద్ దరిద్రేఽపి ప్రవిష్టే
3 Sɛ wode anidie ma deɛ wasiesie ne ho yie no, na woka kyerɛ no sɛ, “Tena saa akonnwa pa yi so,” na woka kyerɛ ohiani no nso sɛ, “Sɔre gyina hɔ anaa tena fam wɔ me nan ase ha” a,
యూయం యది తం భ్రాజిష్ణుపరిచ్ఛదవసానం జనం నిరీక్ష్య వదేత భవాన్ అత్రోత్తమస్థాన ఉపవిశత్వితి కిఞ్చ తం దరిద్రం యది వదేత త్వమ్ అముస్మిన్ స్థానే తిష్ఠ యద్వాత్ర మమ పాదపీఠ ఉపవిశేతి,
4 wodi fɔ sɛ wogyina atemmuo a ɛfiri adwemmɔne mu de nyiyimu abɛto mo mu no ho.
తర్హి మనఃసు విశేష్య యూయం కిం కుతర్కైః కువిచారకా న భవథ?
5 Me nuanom adɔfoɔ, montie! Onyankopɔn yii ewiase yi mu ahiafoɔ sɛ wɔnyɛ adefoɔ wɔ gyidie mu na wɔanya ahennie a ɔhyɛɛ wɔn a wɔdɔ no no ho bɔ no.
హే మమ ప్రియభ్రాతరః, శృణుత, సంసారే యే దరిద్రాస్తాన్ ఈశ్వరో విశ్వాసేన ధనినః స్వప్రేమకారిభ్యశ్చ ప్రతిశ్రుతస్య రాజ్యస్యాధికారిణః కర్త్తుం కిం న వరీతవాన్? కిన్తు దరిద్రో యుష్మాభిరవజ్ఞాయతే|
6 Nanso, moammu ahiafoɔ! Ɛhefoɔ na wɔdi mo nya twe mo kɔ atemmufoɔ anim? Adefoɔ!
ధనవన్త ఏవ కిం యుష్మాన్ నోపద్రవన్తి బలాచ్చ విచారాసనానాం సమీపం న నయన్తి?
7 Wɔne nnipa a wɔkasa tia din pa a wɔde ama mo no.
యుష్మదుపరి పరికీర్త్తితం పరమం నామ కిం తైరేవ న నిన్ద్యతే?
8 Ɛyɛ sɛ modi yɛn Awurade mmara a ɛka sɛ, “Dɔ wo yɔnko sɛ wo ho” no so.
కిఞ్చ త్వం స్వసమీపవాసిని స్వాత్మవత్ ప్రీయస్వ, ఏతచ్ఛాస్త్రీయవచనానుసారతో యది యూయం రాజకీయవ్యవస్థాం పాలయథ తర్హి భద్రం కురుథ|
9 Na sɛ mohwɛ nnipa anim de gye wɔn a, modi ho fɔ na Mmara no tia mo sɛ mmaratofoɔ.
యది చ ముఖాపేక్షాం కురుథ తర్హి పాపమ్ ఆచరథ వ్యవస్థయా చాజ్ఞాలఙ్ఘిన ఇవ దూష్యధ్వే|
10 Obiara a ɔbu mmara no mu baako pɛ so no bu ne nyinaa so.
యతో యః కశ్చిత్ కృత్స్నాం వ్యవస్థాం పాలయతి స యద్యేకస్మిన్ విధౌ స్ఖలతి తర్హి సర్వ్వేషామ్ అపరాధీ భవతి|
11 Ɛfiri sɛ, deɛ ɔkaa sɛ, “Nsɛe awadeɛ” no, ɔno ara nso na ɔkaa sɛ, “Nni awu.” Na sɛ woansɛe awadeɛ na wodi awu a, woabu mmara so.
యతో హేతోస్త్వం పరదారాన్ మా గచ్ఛేతి యః కథితవాన్ స ఏవ నరహత్యాం మా కుర్య్యా ఇత్యపి కథితవాన్ తస్మాత్ త్వం పరదారాన్ న గత్వా యది నరహత్యాం కరోషి తర్హి వ్యవస్థాలఙ్ఘీ భవసి|
12 Sɛ woyɛ Kristo apɛdeɛ o, sɛ woanyɛ nʼapɛdeɛ o, wobɛbu wo ho atɛn. Enti hwɛ asɛm a woka ne deɛ woyɛ biara yie.
ముక్తే ర్వ్యవస్థాతో యేషాం విచారేణ భవితవ్యం తాదృశా లోకా ఇవ యూయం కథాం కథయత కర్మ్మ కురుత చ|
13 Ɛfiri sɛ, obi a wanhunu mmɔbɔ no, Onyankopɔn atemmuo mu no, wɔrenhunu no mmɔbɔ. Nanso atemmuo mu mpo no, Onyankopɔn hunu mmɔbɔ.
యో దయాం నాచరతి తస్య విచారో నిర్ద్దయేన కారిష్యతే, కిన్తు దయా విచారమ్ అభిభవిష్యతి|
14 Me nuanom, sɛ obi ka sɛ, “Mewɔ gyidie” na ɔnni gyidie no ho dwuma a, mfasoɔ bɛn na ɛwɔ soɔ? Saa gyidie no bɛtumi agye no nkwa anaa?
హే మమ భ్రాతరః, మమ ప్రత్యయోఽస్తీతి యః కథయతి తస్య కర్మ్మాణి యది న విద్యన్త తర్హి తేన కిం ఫలం? తేన ప్రత్యయేన కిం తస్య పరిత్రాణం భవితుం శక్నోతి?
15 Sɛ anuanom bi wɔ hɔ a ntoma ho hia wɔn na wɔnni aduane dodoɔ nso a wɔbɛdi,
కేషుచిద్ భ్రాతృషు భగినీషు వా వసనహీనేషు ప్రాత్యహికాహారహీనేషు చ సత్సు యుష్మాకం కోఽపి తేభ్యః శరీరార్థం ప్రయోజనీయాని ద్రవ్యాణి న దత్వా యది తాన్ వదేత్,
16 sɛ wokɔka kyerɛ wɔn sɛ, “Onyame nhyira mo! Mo ho nyɛ mo hye na monnidi yie” na sɛ woamma wɔn asetena yi mu deɛ ɛhia wɔn a, papa bɛn na woayɛ wɔn?
యూయం సకుశలం గత్వోష్ణగాత్రా భవత తృప్యత చేతి తర్హ్యేతేన కిం ఫలం?
17 Saa ara na gyidie teɛ. Sɛ nneyɛeɛ nka ho a, na awu.
తద్వత్ ప్రత్యయో యది కర్మ్మభి ర్యుక్తో న భవేత్ తర్హ్యేకాకిత్వాత్ మృత ఏవాస్తే|
18 Nanso, obi bɛtumi aka sɛ, “Obi wɔ gyidie na afoforɔ nso wɔ nneyɛeɛ.” Me mmuaeɛ ne sɛ, “Kyerɛ me sɛdeɛ obi tumi nya gyidie a nneyɛeɛ mmata ho ase. Me deɛ menam me nneyɛeɛ so bɛkyerɛ wo me gyidie.”
కిఞ్చ కశ్చిద్ ఇదం వదిష్యతి తవ ప్రత్యయో విద్యతే మమ చ కర్మ్మాణి విద్యన్తే, త్వం కర్మ్మహీనం స్వప్రత్యయం మాం దర్శయ తర్హ్యహమపి మత్కర్మ్మభ్యః స్వప్రత్యయం త్వాం దర్శయిష్యామి|
19 Wogye di sɛ Onyankopɔn baako pɛ na ɔwɔ hɔ? Ɛyɛ! Ahonhommɔne nso gye di saa ara na wɔn ho popo wɔ suro mu.
ఏక ఈశ్వరో ఽస్తీతి త్వం ప్రత్యేషి| భద్రం కరోషి| భూతా అపి తత్ ప్రతియన్తి కమ్పన్తే చ|
20 Ɔkwasea! Wopɛ sɛ wɔka kyerɛ wo sɛ gyidie a nneyɛeɛ mmata ho no ho nni mfasoɔ anaa?
కిన్తు హే నిర్బ్బోధమానవ, కర్మ్మహీనః ప్రత్యయో మృత ఏవాస్త్యేతద్ అవగన్తుం కిమ్ ఇచ్ఛసి?
21 Ɛyɛɛ dɛn na Onyankopɔn buu Abraham bem? Ɛnam ne nneyɛeɛ so sɛ ɔde ne ba Isak maa wɔ afɔrebukyia so no.
అస్మాకం పూర్వ్వపురుషో య ఇబ్రాహీమ్ స్వపుత్రమ్ ఇస్హాకం యజ్ఞవేద్యామ్ ఉత్సృష్టవాన్ స కిం కర్మ్మభ్యో న సపుణ్యీకృతః?
22 Wohunu sɛ ne gyidie ne ne nneyɛeɛ nyinaa redi dwuma na ne nneyɛeɛ no maa ne gyidie no dii mu.
ప్రత్యయే తస్య కర్మ్మణాం సహకారిణి జాతే కర్మ్మభిః ప్రత్యయః సిద్ధో ఽభవత్ తత్ కిం పశ్యసి?
23 Na Atwerɛsɛm no baa mu sɛ, Abraham gyee Onyankopɔn diiɛ na ɛsiane ne gyidie no enti, Onyankopɔn gyee no sɛ ɔteneneeni. Enti wɔfrɛ Abraham Onyankopɔn adamfo.
ఇత్థఞ్చేదం శాస్త్రీయవచనం సఫలమ్ అభవత్, ఇబ్రాహీమ్ పరమేశ్వరే విశ్వసితవాన్ తచ్చ తస్య పుణ్యాయాగణ్యత స చేశ్వరస్య మిత్ర ఇతి నామ లబ్ధవాన్|
24 Yei da no adi pefee sɛ Onyankopɔn nam onipa nneyɛeɛ so na ɔbu no bem, na ɛnnam ne gyidie nko so.
పశ్యత మానవః కర్మ్మభ్యః సపుణ్యీక్రియతే న చైకాకినా ప్రత్యయేన|
25 Saa ara na ɛte wɔ adwaman Rahab ho. Ne nneyɛeɛ maa Onyankopɔn buu no bem, ɛfiri sɛ, ɔgyee Yudafoɔ bi a wɔsomaa wɔn, boaa wɔn ma wɔdwane faa ɛkwan foforɔ bi so.
తద్వద్ యా రాహబ్నామికా వారాఙ్గనా చారాన్ అనుగృహ్యాపరేణ మార్గేణ విససర్జ సాపి కిం కర్మ్మభ్యో న సపుణ్యీకృతా?
26 Sɛdeɛ onipadua a honhom nni mu awuo no, saa ara nso na gyidie a nneyɛeɛ mmata ho no nso awuo.
అతఏవాత్మహీనో దేహో యథా మృతోఽస్తి తథైవ కర్మ్మహీనః ప్రత్యయోఽపి మృతోఽస్తి|

< Yakobo 2 >