< 1 Mose 5 >

1 Sɛdeɛ Adam asefoɔ nnidisoɔ teɛ nie. Ɛberɛ a Onyankopɔn nwonoo onipa no, ɔnwonoo no sɛ ɔno ara ne sɛso.
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 Ɔbɔɔ ɔbaa ne ɔbarima, na ɔhyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wieeɛ no, ɔtoo wɔn edin onipa.
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 Adam dii mfeɛ ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo no edin Set.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe a, ɔwowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 Sɛ wɔka Adam mfeɛ nyinaa bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduasa, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 Set dii mfeɛ ɔha ne enum no, ɔwoo Enos.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 Set woo Enos akyiri no, ɔtenaa ase, dii mfeɛ aha nwɔtwe ne nson, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 Sɛ wɔka Set mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne dumienu, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 Enos dii mfeɛ aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 Enos woo Kenan akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe ne dunum, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 Sɛ wɔka Enos mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne enum, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 Kenan dii mfeɛ aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 Kenan woo Mahalalel akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe aduanan, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 Sɛ wɔka Kenan mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne edu, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 Mahalalel dii mfeɛ aduosia enum no, ɔwoo Yared.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 Mahalalel woo Yared akyiri no, ɔtenaa ase, dii mfeɛ aha nwɔtwe aduasa, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 Sɛ wɔka Mahalalel mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nwɔtwe aduɔkron enum, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 Yared dii mfeɛ ɔha aduosia mmienu no, ɔwoo Henok.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 Yared woo Henok akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 Sɛ wɔka Yared mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia mmienu, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 Henok dii mfeɛ aduosia enum no, ɔwoo Metusela.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 Henok woo Metusela akyiri no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfeɛ ahasa, na ɔwowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 Sɛ wɔka Henok mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahasa aduosia enum.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhunu no bio, ɛfiri sɛ, Onyankopɔn faa no kɔeɛ.
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 Metusela dii mfeɛ ɔha aduɔwɔtwe nson no, ɔwoo Lamek.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 Metusela woo Lamek akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ ahanson aduɔwɔtwe mmienu, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 Sɛ wɔka Metusela mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia nkron, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 Lamek dii mfeɛ ɔha ne aduɔwɔtwe mmienu no, ɔwoo ɔbabarima.
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 Ɔtoo no edin Noa, na ɔkaa sɛ, ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegyeɛ afiri kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 Lamek woo Noa akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ ahanum aduɔkron enum, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 Sɛ wɔka Lamek mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahanson aduɔson nson, ansa na ɔrewu.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 Noa dii mfeɛ ahanum no, ɔwoo mmammarima baasa a, wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.

< 1 Mose 5 >