< 1 Mose 5 >

1 Sɛdeɛ Adam asefoɔ nnidisoɔ teɛ nie. Ɛberɛ a Onyankopɔn nwonoo onipa no, ɔnwonoo no sɛ ɔno ara ne sɛso.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Ɔbɔɔ ɔbaa ne ɔbarima, na ɔhyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wieeɛ no, ɔtoo wɔn edin onipa.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Adam dii mfeɛ ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo no edin Set.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe a, ɔwowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Sɛ wɔka Adam mfeɛ nyinaa bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduasa, ansa na ɔrewu.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Set dii mfeɛ ɔha ne enum no, ɔwoo Enos.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Set woo Enos akyiri no, ɔtenaa ase, dii mfeɛ aha nwɔtwe ne nson, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Sɛ wɔka Set mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne dumienu, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Enos dii mfeɛ aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Enos woo Kenan akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe ne dunum, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Sɛ wɔka Enos mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne enum, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Kenan dii mfeɛ aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Kenan woo Mahalalel akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe aduanan, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Sɛ wɔka Kenan mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne edu, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Mahalalel dii mfeɛ aduosia enum no, ɔwoo Yared.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Mahalalel woo Yared akyiri no, ɔtenaa ase, dii mfeɛ aha nwɔtwe aduasa, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Sɛ wɔka Mahalalel mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nwɔtwe aduɔkron enum, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Yared dii mfeɛ ɔha aduosia mmienu no, ɔwoo Henok.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Yared woo Henok akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Sɛ wɔka Yared mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia mmienu, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Henok dii mfeɛ aduosia enum no, ɔwoo Metusela.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Henok woo Metusela akyiri no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfeɛ ahasa, na ɔwowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Sɛ wɔka Henok mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahasa aduosia enum.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhunu no bio, ɛfiri sɛ, Onyankopɔn faa no kɔeɛ.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Metusela dii mfeɛ ɔha aduɔwɔtwe nson no, ɔwoo Lamek.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Metusela woo Lamek akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ ahanson aduɔwɔtwe mmienu, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Sɛ wɔka Metusela mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia nkron, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Lamek dii mfeɛ ɔha ne aduɔwɔtwe mmienu no, ɔwoo ɔbabarima.
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 Ɔtoo no edin Noa, na ɔkaa sɛ, ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegyeɛ afiri kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 Lamek woo Noa akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ ahanum aduɔkron enum, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Sɛ wɔka Lamek mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahanson aduɔson nson, ansa na ɔrewu.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Noa dii mfeɛ ahanum no, ɔwoo mmammarima baasa a, wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

< 1 Mose 5 >