< 1 Mose 5 >
1 Sɛdeɛ Adam asefoɔ nnidisoɔ teɛ nie. Ɛberɛ a Onyankopɔn nwonoo onipa no, ɔnwonoo no sɛ ɔno ara ne sɛso.
This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
2 Ɔbɔɔ ɔbaa ne ɔbarima, na ɔhyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wieeɛ no, ɔtoo wɔn edin onipa.
a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
3 Adam dii mfeɛ ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo no edin Set.
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
4 Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe a, ɔwowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
5 Sɛ wɔka Adam mfeɛ nyinaa bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduasa, ansa na ɔrewu.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
6 Set dii mfeɛ ɔha ne enum no, ɔwoo Enos.
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
7 Set woo Enos akyiri no, ɔtenaa ase, dii mfeɛ aha nwɔtwe ne nson, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
8 Sɛ wɔka Set mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne dumienu, ansa na ɔrewu.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
9 Enos dii mfeɛ aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
10 Enos woo Kenan akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe ne dunum, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
11 Sɛ wɔka Enos mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne enum, ansa na ɔrewu.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
12 Kenan dii mfeɛ aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
13 Kenan woo Mahalalel akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe aduanan, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
14 Sɛ wɔka Kenan mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron ne edu, ansa na ɔrewu.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
15 Mahalalel dii mfeɛ aduosia enum no, ɔwoo Yared.
And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
16 Mahalalel woo Yared akyiri no, ɔtenaa ase, dii mfeɛ aha nwɔtwe aduasa, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
17 Sɛ wɔka Mahalalel mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nwɔtwe aduɔkron enum, ansa na ɔrewu.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
18 Yared dii mfeɛ ɔha aduosia mmienu no, ɔwoo Henok.
And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
19 Yared woo Henok akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
20 Sɛ wɔka Yared mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia mmienu, ansa na ɔrewu.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
21 Henok dii mfeɛ aduosia enum no, ɔwoo Metusela.
And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
22 Henok woo Metusela akyiri no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfeɛ ahasa, na ɔwowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
23 Sɛ wɔka Henok mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahasa aduosia enum.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
24 Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhunu no bio, ɛfiri sɛ, Onyankopɔn faa no kɔeɛ.
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
25 Metusela dii mfeɛ ɔha aduɔwɔtwe nson no, ɔwoo Lamek.
And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
26 Metusela woo Lamek akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ ahanson aduɔwɔtwe mmienu, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
27 Sɛ wɔka Metusela mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia nkron, ansa na ɔrewu.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
28 Lamek dii mfeɛ ɔha ne aduɔwɔtwe mmienu no, ɔwoo ɔbabarima.
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
29 Ɔtoo no edin Noa, na ɔkaa sɛ, ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegyeɛ afiri kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.
and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
30 Lamek woo Noa akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ ahanum aduɔkron enum, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
31 Sɛ wɔka Lamek mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahanson aduɔson nson, ansa na ɔrewu.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
32 Noa dii mfeɛ ahanum no, ɔwoo mmammarima baasa a, wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.