< 1 Mose 10 >

1 Yeinom ne Noa mmammarima: Wɔn ne Sem, Ham ne Yafet asefoɔ. Wɔwowoo mmammarima nsuyire no akyiri.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
2 Yafet asefoɔ nie: Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
3 Gomer asefoɔ nie: Askenas, Rifat ne Togarma.
ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
4 Yawan asefoɔ nie: Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
5 Na wɔn asefoɔ bɛyɛɛ ɛpo so adwumayɛfoɔ wɔ nsase ahodoɔ so a na abusuakuo biara ka ne kasa nko.
これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
6 Ham asefoɔ nie: Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
7 Kus asefoɔ nie: Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefoɔ nso ne: Saba ne Dedan.
クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
8 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofoɔ kɛseɛ wɔ asase so.
クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
9 Na ɔyɛ ɔbɔmmɔfoɔ kɛseɛ a Awurade ahyira no, na wɔbɔ ne din ka asɛm. Na obiara a ɔyɛ akokoɔdurusɛm no, wɔde no toto Nimrod a na ɔyɛ ɔbɔmmɔfoɔ kɛseɛ a Awurade ahyira no no ho.
彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
10 Nʼahennie hyɛɛ aseɛ wɔ Babilonia, Erek, Akad ne Kalne a, ne nyinaa wɔ Sinear asase so.
彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
11 Ɔfirii saa asase no so trɛɛ nʼahennie mu kɔɔ Asiria, kɔkyekyeree Ninewe. Rehobot-Ir, Kala ne
彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
12 Resen a ɛda Ninewe ne Kala ntam; ɛno na ɛyɛ kuro kɛseɛ wɔ saa ahemman no mu.
およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
13 Na Misraim woo Ludfoɔ, Anamfoɔ, Lehabfoɔ, Naftuhfoɔ,
ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
14 Patrusfoɔ, Kasluhfoɔ ne Kaftorfoɔ a wɔyɛ Filistifoɔ agyanom.
パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
15 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het.
カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
16 Yebusifoɔ, Amorifoɔ, Girgasifoɔ,
その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
17 Hewifoɔ, Arkifoɔ, Sinifoɔ,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
18 Arwadfoɔ, Semarifoɔ ne Hamatifoɔ. Akyire yi, Kanaanfoɔ mmusua no peteeɛ.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
19 Kanaan nsase ahyeɛ trɛ firii Sidon kɔduruu Gerar de kɔsii Gasa kɔduruu Sodom ne Gomora, Adma, Seboim de kɔsi Lasa.
カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
20 Yeinom ne Ham asefoɔ a wɔn mmusuakuo, wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn aman da wɔn adi.
これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
21 Sem a na ne nua panin ne Yafet no nso woo mmammarima. Sem nananom ne Eber mma.
セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
22 Sem asefoɔ nie: Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram.
セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
23 Aram asefoɔ nie: Us, Hul, Geter ne Mas.
アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
24 Na Arfaksad woo Sela, ɛnna Sela woo Eber.
アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
25 Eber woo mmammarima baanu. Abakan no din de Peleg a asekyerɛ ne “nkyekyɛmu” ɛfiri sɛ, ne berɛ so na nnipa a wɔwɔ ewiase mu kyekyɛ kɔɔ kasa ahodoɔ mu na wɔbɔ hweteeɛ. Nʼakyiri ba no din de Yoktan.
エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
26 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
27 Hadoram, Usal, Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ、
28 Obal, Abimael, Seba,
オバル、アビマエル、シバ、
29 Ofir, Hawila ne Yobab.
オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
30 Asase a wɔte so no trɛ firi Mesa kɔsi Sefar, ɔmantam a ɛda bepɔ so wɔ apueeɛ fam no.
彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
31 Yeinom ne Sem mmammarima, sɛdeɛ wɔn mmusua ne wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn amanaman te no.
これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
32 Yeinom ne Noa mmammarima mmusua, sɛdeɛ wɔn awoɔ ntoatoasoɔ te wɔ wɔn amanaman mu. Na ɛfiri yeinom mu na nsuyire no akyiri amanaman petee asase so.
これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。

< 1 Mose 10 >