< Galatifoɔ 3 >

1 Mo Galatifoɔ adwenemherɛfoɔ! Hwan na ɔdanee mo adwene saa? Mo ara mo anim na wɔkyerɛɛ mu pefee sɛ wɔbɔɔ Yesu Kristo asɛnnua mu.
హే నిర్బ్బోధా గాలాతిలోకాః, యుష్మాకం మధ్యే క్రుశే హత ఇవ యీశుః ఖ్రీష్టో యుష్మాకం సమక్షం ప్రకాశిత ఆసీత్ అతో యూయం యథా సత్యం వాక్యం న గృహ్లీథ తథా కేనాముహ్యత?
2 Mommua me saa asɛm yi: Moyɛɛ deɛ Mmara no hwehwɛ sɛ monyɛ ansa na Onyankopɔn Honhom no reba mo so? Anaasɛ motiee Asɛmpa no gye diiɛ ansa?
అహం యుష్మత్తః కథామేకాం జిజ్ఞాసే యూయమ్ ఆత్మానం కేనాలభధ్వం? వ్యవస్థాపాలనేన కిం వా విశ్వాసవాక్యస్య శ్రవణేన?
3 Saa na mo adwene mu yɛ herɛ? Mode Onyankopɔn Honhom firii aseɛ; afei mopɛ sɛ mode mo ara mo tumi wie?
యూయం కిమ్ ఈదృగ్ అబోధా యద్ ఆత్మనా కర్మ్మారభ్య శరీరేణ తత్ సాధయితుం యతధ్వే?
4 Mo suahunu yi nyinaa ho amma mfasoɔ biara? Mennye nni saa.
తర్హి యుష్మాకం గురుతరో దుఃఖభోగః కిం నిష్ఫలో భవిష్యతి? కుఫలయుక్తో వా కిం భవిష్యతి?
5 Onyankopɔn nam mmara no so na ɔde ne Honhom no maa mo anaa? Anaasɛ ɔnam mmara no so na ɔyɛɛ anwanwadeɛ wɔ mo mu anaa? Ɛnyɛ asɛm no gye a mogye diiɛ nti?
యో యుష్మభ్యమ్ ఆత్మానం దత్తవాన్ యుష్మన్మధ్య ఆశ్చర్య్యాణి కర్మ్మాణి చ సాధితవాన్ స కిం వ్యవస్థాపాలనేన విశ్వాసవాక్యస్య శ్రవణేన వా తత్ కృతవాన్?
6 Atwerɛsɛm no kaa Abraham ho asɛm sɛ, “Ɔgyee Onyankopɔn diiɛ na ɛsiane ne gyidie enti, Onyankopɔn gyee no sɛ onipa tenenee.”
లిఖితమాస్తే, ఇబ్రాహీమ ఈశ్వరే వ్యశ్వసీత్ స చ విశ్వాసస్తస్మై పుణ్యార్థం గణితో బభూవ,
7 Enti ɛsɛ sɛ mote aseɛ sɛ, nnipa a wɔwɔ gyidie no na wɔyɛ Abraham asefoɔ turodoo.
అతో యే విశ్వాసాశ్రితాస్త ఏవేబ్రాహీమః సన్తానా ఇతి యుష్మాభి ర్జ్ఞాయతాం|
8 Atwerɛsɛm no dii ɛkan hunuu sɛ Onyankopɔn nam gyidie so bɛbu amanamanmufoɔ no bem. Yei enti, Atwerɛsɛm no dii ɛkan kaa Asɛmpa no kyerɛɛ Abraham sɛ, “Ɛnam wo so na Onyankopɔn bɛhyira nnipa a wɔwɔ asase so nyinaa.”
ఈశ్వరో భిన్నజాతీయాన్ విశ్వాసేన సపుణ్యీకరిష్యతీతి పూర్వ్వం జ్ఞాత్వా శాస్త్రదాతా పూర్వ్వమ్ ఇబ్రాహీమం సుసంవాదం శ్రావయన జగాద, త్వత్తో భిన్నజాతీయాః సర్వ్వ ఆశిషం ప్రాప్స్యన్తీతి|
9 Abraham gye diiɛ, na wɔhyiraa no, na wɔn a wɔgye di nyinaa nso, wɔahyira wɔn sɛdeɛ wɔhyiraa no no.
అతో యే విశ్వాసాశ్రితాస్తే విశ్వాసినేబ్రాహీమా సార్ద్ధమ్ ఆశిషం లభన్తే|
10 Wɔadome obiara a ɔde ne ho bɛto ne nnwuma a ɛfiri mmara no mu so. Ɛfiri sɛ wɔatwerɛ sɛ, “Wɔadome obiara a wankɔ so anni deɛ wɔatwerɛ wɔ Mmara Nwoma mu no nyinaa so.”
యావన్తో లోకా వ్యవస్థాయాః కర్మ్మణ్యాశ్రయన్తి తే సర్వ్వే శాపాధీనా భవన్తి యతో లిఖితమాస్తే, యథా, "యః కశ్చిద్ ఏతస్య వ్యవస్థాగ్రన్థస్య సర్వ్వవాక్యాని నిశ్చిద్రం న పాలయతి స శప్త ఇతి| "
11 Afei, akyinnyeɛ biara nni ho sɛ obiara rentumi mfa mmara no so die nsɔ Onyankopɔn ani. Atwerɛsɛm no ka sɛ, “Ɛnam gyidie so na ɔteneneeni bɛnya nkwa.”
ఈశ్వరస్య సాక్షాత్ కోఽపి వ్యవస్థయా సపుణ్యో న భవతి తద వ్యక్తం యతః "పుణ్యవాన్ మానవో విశ్వాసేన జీవిష్యతీతి" శాస్త్రీయం వచః|
12 Mmara no nnyinasoɔ nnyɛ gyidie; ɛfiri sɛ, wɔatwerɛ sɛ, deɛ ɔdi mmara no so bɛnya nkwa.
వ్యవస్థా తు విశ్వాససమ్బన్ధినీ న భవతి కిన్త్వేతాని యః పాలయిష్యతి స ఏవ తై ర్జీవిష్యతీతినియమసమ్బన్ధినీ|
13 Ɛno enti na Kristo agye yɛn afiri nnome a Mmara no de brɛɛ yɛn no mu. Wayɛ nnome ama yɛn sɛdeɛ Atwerɛsɛm no ka sɛ, “Obiara a wɔbɛsɛn no dua so no hyɛ Onyankopɔn nnome ase.”
ఖ్రీష్టోఽస్మాన్ పరిక్రీయ వ్యవస్థాయాః శాపాత్ మోచితవాన్ యతోఽస్మాకం వినిమయేన స స్వయం శాపాస్పదమభవత్ తదధి లిఖితమాస్తే, యథా, "యః కశ్చిత్ తరావుల్లమ్బ్యతే సోఽభిశప్త ఇతి| "
14 Kristo gyee yɛn sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, nhyira a wɔhyiraa Abraham no nam Kristo so bɛba amanamanmufoɔ so, na yɛnam gyidie so anya Honhom a wɔhyɛɛ yɛn ho bɔ no.
తస్మాద్ ఖ్రీష్టేన యీశునేవ్రాహీమ ఆశీ ర్భిన్నజాతీయలోకేషు వర్త్తతే తేన వయం ప్రతిజ్ఞాతమ్ ఆత్మానం విశ్వాసేన లబ్ధుం శక్నుమః|
15 Anuanom, mede yɛn asetena mu asɛm bi bɛyɛ nhwɛsoɔ: Sɛ nnipa baanu bi pene asɛm bi so na wɔyɛ ho apam a, obiara rentumi mmu apam no so na wɔrentumi mfa biribi nka ho.
హే భ్రాతృగణ మానుషాణాం రీత్యనుసారేణాహం కథయామి కేనచిత్ మానవేన యో నియమో నిరచాయి తస్య వికృతి ర్వృద్ధి ర్వా కేనాపి న క్రియతే|
16 Onyankopɔn hyɛɛ Abraham ne nʼaseni bɔ. Atwerɛsɛm no nnka sɛ, “Wo ne wʼasefoɔ” a ɛkyerɛ nnipa bebree. Ɛka sɛ, “Wo ne wʼaseni” a ɛkyerɛ sɛ onipa baako a ɔno ne Kristo no.
పరన్త్విబ్రాహీమే తస్య సన్తానాయ చ ప్రతిజ్ఞాః ప్రతి శుశ్రువిరే తత్ర సన్తానశబ్దం బహువచనాన్తమ్ అభూత్వా తవ సన్తానాయేత్యేకవచనాన్తం బభూవ స చ సన్తానః ఖ్రీష్ట ఏవ|
17 Mekyerɛ sɛ: Onyankopɔn yɛɛ apam na ɔhyɛɛ bɔ sɛ ɔbɛdi so. Mmara no a ɛbaa akyire no ntumi nsesa anaa ɛrentumi ntwa bɔ a Onyankopɔn hyɛɛ mfirinhyia ahanan ne aduasa ansa na ɔde Mmara no maaeɛ, no mu.
అతఏవాహం వదామి, ఈశ్వరేణ యో నియమః పురా ఖ్రీష్టమధి నిరచాయి తతః పరం త్రింశదధికచతుఃశతవత్సరేషు గతేషు స్థాపితా వ్యవస్థా తం నియమం నిరర్థకీకృత్య తదీయప్రతిజ్ఞా లోప్తుం న శక్నోతి|
18 Na sɛ nhyira a Onyankopɔn de maaeɛ no gyina Mmara so a, ɛnneɛ na ɛnyɛ bɔhyɛ bio. Nanso Onyankopɔn firi nʼadom mu, nam bɔhyɛ so de agyapadeɛ no maa Abraham.
యస్మాత్ సమ్పదధికారో యది వ్యవస్థయా భవతి తర్హి ప్రతిజ్ఞయా న భవతి కిన్త్వీశ్వరః ప్రతిజ్ఞయా తదధికారిత్వమ్ ఇబ్రాహీమే ఽదదాత్|
19 Ɛnneɛ na Mmara no ho mfasoɔ ne sɛn? Wɔde maa akyire no de kyerɛɛ sɛ yɛyɛ nnebɔneyɛfoɔ kɔsi sɛ Aseni no a wɔhyɛɛ ne ho bɔ no bɛba. Abɔfoɔ no na wɔde Mmara no maa Mose, na ɔno nso yɛɛ Onyankopɔn ne nnipa no ntamgyinafoɔ.
తర్హి వ్యవస్థా కిమ్భూతా? ప్రతిజ్ఞా యస్మై ప్రతిశ్రుతా తస్య సన్తానస్యాగమనం యావద్ వ్యభిచారనివారణార్థం వ్యవస్థాపి దత్తా, సా చ దూతైరాజ్ఞాపితా మధ్యస్థస్య కరే సమర్పితా చ|
20 Yɛnim sɛ ntamgyinafoɔ ho hia ma nnipa baanu anaa deɛ ɛboro saa, nanso Onyankopɔn a ɔyɛ baako amfa ntamugyinafoɔ ɛberɛ a ɔhyɛɛ Abraham bɔ no.
నైకస్య మధ్యస్థో విద్యతే కిన్త్వీశ్వర ఏక ఏవ|
21 Yei kyerɛ sɛ Mmara no tia Onyankopɔn bɔhyɛ no anaa? Dabi! Sɛ mmara bi wɔ hɔ a ɛtumi ma nnipa nkwa a, ɛnneɛ anka onipa nam saa mmara no so bɛtumi atene wɔ Onyankopɔn anim.
తర్హి వ్యవస్థా కిమ్ ఈశ్వరస్య ప్రతిజ్ఞానాం విరుద్ధా? తన్న భవతు| యస్మాద్ యది సా వ్యవస్థా జీవనదానేసమర్థాభవిష్యత్ తర్హి వ్యవస్థయైవ పుణ్యలాభోఽభవిష్యత్|
22 Nanso, Atwerɛsɛm no aka sɛ, ewiase nyinaa hyɛ bɔne tumi ase. Ɛno enti, akyɛdeɛ a wɔhyɛɛ ho bɔ no, wɔnam Yesu Kristo so nko ara de bɛma wɔn a wɔgye di no.
కిన్తు యీశుఖ్రీష్టే యో విశ్వాసస్తత్సమ్బన్ధియాః ప్రతిజ్ఞాయాః ఫలం యద్ విశ్వాసిలోకేభ్యో దీయతే తదర్థం శాస్త్రదాతా సర్వ్వాన్ పాపాధీనాన్ గణయతి|
23 Ansa na gyidie no reba no, Mmara no too yɛn mpɔkyerɛ kɔsii sɛ wɔbɛdaa gyidie no adi.
అతఏవ విశ్వాసస్యానాగతసమయే వయం వ్యవస్థాధీనాః సన్తో విశ్వాసస్యోదయం యావద్ రుద్ధా ఇవారక్ష్యామహే|
24 Enti, Mmara no na ɛhyɛɛ yɛn so kɔsii sɛ Kristo baeɛ sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, wɔnam gyidie so bɛbu yɛn bem.
ఇత్థం వయం యద్ విశ్వాసేన సపుణ్యీభవామస్తదర్థం ఖ్రీష్టస్య సమీపమ్ అస్మాన్ నేతుం వ్యవస్థాగ్రథోఽస్మాకం వినేతా బభూవ|
25 Afei a berɛ aduru sɛ yɛgye Kristo di no, Mmara no nni yɛn so tumi bio.
కిన్త్వధునాగతే విశ్వాసే వయం తస్య వినేతురనధీనా అభవామ|
26 Ɛnam gyidie so enti na mo nyinaa yɛ Onyankopɔn mma a mo ne Kristo Yesu aka abom no.
ఖ్రీష్టే యీశౌ విశ్వసనాత్ సర్వ్వే యూయమ్ ఈశ్వరస్య సన్తానా జాతాః|
27 Wɔbɔɔ mo asu hyɛɛ Kristo mu enti, moafa Kristo mu nnepa no ato mo ho so.
యూయం యావన్తో లోకాః ఖ్రీష్టే మజ్జితా అభవత సర్వ్వే ఖ్రీష్టం పరిహితవన్తః|
28 Yɛnni Yudani anaa Helani, yɛnni akoa anaa ɔdehyeɛ, yɛnni ɔbarima anaa ɔbaa, na mo nyinaa yɛ onipa korɔ wɔ Kristo Yesu mu.
అతో యుష్మన్మధ్యే యిహూదియూనానినో ర్దాసస్వతన్త్రయో ర్యోషాపురుషయోశ్చ కోఽపి విశేషో నాస్తి; సర్వ్వే యూయం ఖ్రీష్టే యీశావేక ఏవ|
29 Enti sɛ moyɛ Kristo dea a, na moyɛ Abraham asefoɔ, na bɔhyɛ no enti, moyɛ adedifoɔ nso.
కిఞ్చ యూయం యది ఖ్రీష్టస్య భవథ తర్హి సుతరామ్ ఇబ్రాహీమః సన్తానాః ప్రతిజ్ఞయా సమ్పదధికారిణశ్చాధ్వే|

< Galatifoɔ 3 >