< Ɛsra 2 >
1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
パロシの子孫二千百七十二人
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
13 Adonikam abusuafoɔ 666
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
ビグワイの子孫二千五十六人
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
ラマおよびゲバの民六百二十一人
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
ベテルおよびアイの人二百二十三人
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
パシュルの子孫千二百四十七人
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り