< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 Sefatia abusuafoɔ 372
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 Arah abusuafoɔ 775
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 Elam abusuafoɔ 1,254
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 Satu abusuafoɔ 945
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 Sakai abusuafoɔ 760
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 Bani abusuafoɔ 642
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 Bebai abusuafoɔ 623
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 Adonikam abusuafoɔ 666
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 Adin abusuafoɔ 454
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 Besai abusuafoɔ 323
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 Yora abusuafoɔ 112
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 Hasum abusuafoɔ 223
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 Gibar abusuafoɔ 95
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 Betlehemfoɔ 123
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 Netofafoɔ 56
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 Anatotfoɔ 128
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 Asmawetfoɔ 42
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 Mikmasfoɔ 122
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 Nebo ɔman mma 52
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 Magbis ɔman 156
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 Elam ɔman mma 1,254
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 Harim ɔman mma 320
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 Yeriko ɔman mma 345
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 Senaa ɔman mma 3,630
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 Imer abusuafoɔ 1,052
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 Harim abusuafoɔ 1,017
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 Nesia ne Hatifa.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< Ɛsra 2 >