< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 Sefatia abusuafoɔ 372
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 Arah abusuafoɔ 775
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 Elam abusuafoɔ 1,254
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
8 Satu abusuafoɔ 945
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 Sakai abusuafoɔ 760
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Bani abusuafoɔ 642
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 Bebai abusuafoɔ 623
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
13 Adonikam abusuafoɔ 666
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 Adin abusuafoɔ 454
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Besai abusuafoɔ 323
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 Yora abusuafoɔ 112
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 Hasum abusuafoɔ 223
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 Gibar abusuafoɔ 95
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Betlehemfoɔ 123
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 Netofafoɔ 56
The men of Netophah, fifty-six.
23 Anatotfoɔ 128
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 Asmawetfoɔ 42
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 Mikmasfoɔ 122
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 Nebo ɔman mma 52
The children of Nebo, fifty-two.
30 Magbis ɔman 156
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 Elam ɔman mma 1,254
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
32 Harim ɔman mma 320
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Yeriko ɔman mma 345
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Senaa ɔman mma 3,630
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 Imer abusuafoɔ 1,052
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
39 Harim abusuafoɔ 1,017
The children of Harim, one thousand and seventeen.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Nesia ne Hatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ɛsra 2 >