< Ɛsra 2 >
1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
The descendants of Parosh: 2,172.
The descendants of Shephatiah: 372.
The descendants of Arah: 775.
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
The descendants of Elam: 1,254.
The descendants of Zattu: 945.
The descendants of Zakkai: 760.
The descendants of Bani: 642.
The descendants of Bebai: 623.
The descendants of Azgad: 1,222.
13 Adonikam abusuafoɔ 666
The descendants of Adonikam: 666.
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
The descendants of Bigvai: 2,056.
The descendants of Adin: 454.
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
The descendants of Bezai: 323.
The descendants of Jorah: 112.
The men of Gibbar: ninety-five.
The men of Bethlehem: 123.
The men of Netophah: fifty-six.
The men of Anathoth: 128.
The men of Azmaveth: forty-two.
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
The men of Ramah and Geba: 621.
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
The men of Bethel and Ai: 223.
The men of Nebo: fifty-two.
The men of the other Elam: 1,254.
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
The men of Senaah: 3,630.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
Immer's descendants: 1,052.
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
Pashhur's descendants: 1,247.
Harim's descendants: 1,017.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
The temple singers, descendants of Asaph: 128.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
Hagab, Shalmai, and Hanan.
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
Asnah, Meunim, and Nephusim.
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
Barkos, Sisera, Temah,
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
—included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
The whole group totaled 42,360,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Their horses: 736. Their mules: 245.
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.