< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
4 Sefatia abusuafoɔ 372
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
5 Arah abusuafoɔ 775
The children of Arach, seven hundred seventy and five.
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Elam abusuafoɔ 1,254
The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
8 Satu abusuafoɔ 945
The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
9 Sakai abusuafoɔ 760
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Bani abusuafoɔ 642
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 Bebai abusuafoɔ 623
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
13 Adonikam abusuafoɔ 666
The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Adin abusuafoɔ 454
The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Besai abusuafoɔ 323
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 Yora abusuafoɔ 112
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 Hasum abusuafoɔ 223
The children of Chashum, two hundred twenty and three.
20 Gibar abusuafoɔ 95
The children of Gibbar, ninety and five.
21 Betlehemfoɔ 123
The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
22 Netofafoɔ 56
The men of Netophah, fifty and six.
23 Anatotfoɔ 128
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
24 Asmawetfoɔ 42
The people of 'Azmaveth, forty and two.
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
27 Mikmasfoɔ 122
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
29 Nebo ɔman mma 52
The people of Nebo, fifty and two.
30 Magbis ɔman 156
The children of Magbish, one hundred fifty and six.
31 Elam ɔman mma 1,254
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
32 Harim ɔman mma 320
The children of Charim, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 Yeriko ɔman mma 345
The people of Jericho, three hundred forty and five.
35 Senaa ɔman mma 3,630
The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
37 Imer abusuafoɔ 1,052
The children of Immer, one thousand fifty and two.
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
39 Harim abusuafoɔ 1,017
The children of Charim, one thousand and seventeen.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
54 Nesia ne Hatifa.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ɛsra 2 >