< Ɛsra 2 >
1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Adonikam abusuafoɔ 666
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
The men of Netophah, sixe and fiftie:
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.