< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
the sons of Parosh, 2,172;
4 Sefatia abusuafoɔ 372
the sons of Shephatiah, 372;
5 Arah abusuafoɔ 775
the sons of Arah, 775;
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Elam abusuafoɔ 1,254
the sons of Elam, 1,254;
8 Satu abusuafoɔ 945
the sons of Zattu, 945;
9 Sakai abusuafoɔ 760
the sons of Zaccai, 760;
10 Bani abusuafoɔ 642
the sons of Bani, 642;
11 Bebai abusuafoɔ 623
the sons of Bebai, 623;
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
the sons of Azgad, 1,222;
13 Adonikam abusuafoɔ 666
the sons of Adonikam, 666;
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Adin abusuafoɔ 454
the sons of Adin, 454;
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Besai abusuafoɔ 323
the sons of Bezai, 323;
18 Yora abusuafoɔ 112
the sons of Jorah, 112;
19 Hasum abusuafoɔ 223
the sons of Hashum, 223;
20 Gibar abusuafoɔ 95
the sons of Gibbar, 95;
21 Betlehemfoɔ 123
the people from Bethlehem, 123;
22 Netofafoɔ 56
the people from Netophah, 56;
23 Anatotfoɔ 128
the people from Anathoth, 128;
24 Asmawetfoɔ 42
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
the people from Ramah and Geba, 621;
27 Mikmasfoɔ 122
the people from Micmash, 122;
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
the people from Bethel and Ai, 223;
29 Nebo ɔman mma 52
the sons of Nebo, 52;
30 Magbis ɔman 156
the sons of Magbish, 156;
31 Elam ɔman mma 1,254
the sons of Elam, 1,254;
32 Harim ɔman mma 320
the sons of Harim, 320;
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Yeriko ɔman mma 345
the sons of Jericho, 345;
35 Senaa ɔman mma 3,630
the sons of Senaah, 3,630.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Imer abusuafoɔ 1,052
the sons of Immer, 1,052;
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Harim abusuafoɔ 1,017
the sons of Harim, 1,017.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesia ne Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
The total of number of people returning was 42,360.
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
They had 736 horses, 245 mules,
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.

< Ɛsra 2 >