< Ɛsra 2 >
1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
The children of Bani, six hundred forty-two.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 Adonikam abusuafoɔ 666
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
The children of Jora, a hundred and twelve.
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
The children of Gebbar, ninety-five.
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
The men of Netupha, fifty-six.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
The children of Nebo, fifty-two.
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.