< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 Sefatia abusuafoɔ 372
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 Arah abusuafoɔ 775
Aras Efterkommere 775,
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 Elam abusuafoɔ 1,254
Elams Efterkommere 1254,
8 Satu abusuafoɔ 945
attus Efterkommere 945,
9 Sakai abusuafoɔ 760
Zakkajs Efterkommere 760,
10 Bani abusuafoɔ 642
Banis Efterkommere 642,
11 Bebai abusuafoɔ 623
Bebajs Efterkommere 623,
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
Azgads Efterkommere 1222,
13 Adonikam abusuafoɔ 666
Adonikams Efterkommere 666,
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 Adin abusuafoɔ 454
Adins Efterkommere 454,
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 Besai abusuafoɔ 323
Bezajs Efterkommere 323,
18 Yora abusuafoɔ 112
Joras Efterkommere 112,
19 Hasum abusuafoɔ 223
Hasjums Efterkommere 223,
20 Gibar abusuafoɔ 95
Gibbars Efterkommere 95,
21 Betlehemfoɔ 123
Betlehems Efterkommere 123,
22 Netofafoɔ 56
Mændene fra Netofa 56,
23 Anatotfoɔ 128
Mændene fra Anatot 128,
24 Asmawetfoɔ 42
Azmavets Efterkommere 42,
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 Mikmasfoɔ 122
Mændene fra Mikmas 122,
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 Nebo ɔman mma 52
Nebos Efterkommere 52,
30 Magbis ɔman 156
Magbisj's Efterkommere 156,
31 Elam ɔman mma 1,254
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 Harim ɔman mma 320
Harims Efterkommere 320,
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 Yeriko ɔman mma 345
Jerikos Efterkommere 345,
35 Senaa ɔman mma 3,630
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 Imer abusuafoɔ 1,052
Immers Efterkommere 1052,
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 Harim abusuafoɔ 1,017
Harims Efterkommere 1017.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
Keros's, Si'as, Padons,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 Nesia ne Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Ɛsra 2 >