< 1 Timoteo 6 >

1 Ɛsɛ sɛ wɔn a wɔyɛ asomfoɔ no nyinaa de anidie ma wɔn wuranom sɛdeɛ ɛbɛyɛ a wɔn mu bi nkasa ntia Onyankopɔn ne yɛn nkyerɛkyerɛ.
యావన్తో లోకా యుగధారిణో దాసాః సన్తి తే స్వస్వస్వామినం పూర్ణసమాదరయోగ్యం మన్యన్తాం నో చేద్ ఈశ్వరస్య నామ్న ఉపదేశస్య చ నిన్దా సమ్భవిష్యతి|
2 Ɛnsɛ sɛ asomfoɔ bu wɔn wuranom a wɔyɛ agyidifoɔ no abomfiaa sɛ wɔyɛ anuanom enti. Mmom, ɛsɛ sɛ wɔsom wɔn yie, ɛfiri sɛ, wɔn som no ho wɔ mfasoɔ ma agyedifoɔ ne adɔfoɔ bebree.
యేషాఞ్చ స్వామినో విశ్వాసినః భవన్తి తైస్తే భ్రాతృత్వాత్ నావజ్ఞేయాః కిన్తు తే కర్మ్మఫలభోగినో విశ్వాసినః ప్రియాశ్చ భవన్తీతి హేతోః సేవనీయా ఏవ, త్వమ్ ఏతాని శిక్షయ సముపదిశ చ|
3 Ɛsɛ sɛ mokyerɛkyerɛ na moka yeinom nyinaa. Obiara a ɔbɛma nkyerɛkyerɛ foforɔ na ɔnka nokorɛ a ɛfa yɛn Awurade Yesu Kristo ne yɛn nyamesom ho no
యః కశ్చిద్ ఇతరశిక్షాం కరోతి, అస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య హితవాక్యానీశ్వరభక్తే ర్యోగ్యాం శిక్షాఞ్చ న స్వీకరోతి
4 yɛ ɔhantanni a ɔnnim hwee. Ɔyɛ obi a ɔfiri adwemmɔne mu gye akyinnyeɛ na ɔka nsɛm a ɛnam so de anibereɛ, akasakasa, kasafi, nnipa ho adwemmɔne
స దర్పధ్మాతః సర్వ్వథా జ్ఞానహీనశ్చ వివాదై ర్వాగ్యుద్ధైశ్చ రోగయుక్తశ్చ భవతి|
5 ne mansotwe a ɛfiri adwene a emu nnɔ mu na nokorɛ nni mu ba. Wɔdwene sɛ nyamesom yɛ kwan bi a wɔnam so pɛ sika.
తాదృశాద్ భావాద్ ఈర్ష్యావిరోధాపవాదదుష్టాసూయా భ్రష్టమనసాం సత్యజ్ఞానహీనానామ్ ఈశ్వరభక్తిం లాభోపాయమ్ ఇవ మన్యమానానాం లోకానాం వివాదాశ్చ జాయన్తే తాదృశేభ్యో లోకేభ్యస్త్వం పృథక్ తిష్ఠ|
6 Onyamesom pa a abodwoɔ wɔ muo yɛ adenya kɛseɛ.
సంయతేచ్ఛయా యుక్తా యేశ్వరభక్తిః సా మహాలాభోపాయో భవతీతి సత్యం|
7 Yɛamfa hwee amma ewiase. Saa ara nso na yɛremfa hwee nkɔ.
ఏతజ్జగత్ప్రవేశనకాలేఽస్మాభిః కిమపి నానాయి తత్తయజనకాలేఽపి కిమపి నేతుం న శక్ష్యత ఇతి నిశ్చితం|
8 Ɛno enti, sɛ yɛwɔ aduane ne ntoma a, ɛno nko dɔɔso ma yɛn.
అతఏవ ఖాద్యాన్యాచ్ఛాదనాని చ ప్రాప్యాస్మాభిః సన్తుష్టై ర్భవితవ్యం|
9 Wɔn a wɔpɛ sɛ wɔnya wɔn ho no kɔtɔ sɔhwɛ mu na ɛdane ɔhaw ma wɔn ma ɛtwe wɔn kɔ ɔsɛeɛ mu.
యే తు ధనినో భవితుం చేష్టన్తే తే పరీక్షాయామ్ ఉన్మాథే పతన్తి యే చాభిలాషా మానవాన్ వినాశే నరకే చ మజ్జయన్తి తాదృశేష్వజ్ఞానాహితాభిలాషేష్వపి పతన్తి|
10 Na sikanibereɛ yɛ bɔne nyinaa nhini. Nnipa bi de sikanibereɛ asi wɔn ani so dendeenden nam so ama wɔapa wɔn gyidie ama awerɛhoɔ ahyɛ wɔn akoma ma.
యతోఽర్థస్పృహా సర్వ్వేషాం దురితానాం మూలం భవతి తామవలమ్బ్య కేచిద్ విశ్వాసాద్ అభ్రంశన్త నానాక్లేశైశ్చ స్వాన్ అవిధ్యన్|
11 Enti, wo a woyɛ Onyankopɔn onipa, twe wo ho firi yeinom nyinaa ho. Di tenenee, Onyamesom pa, gyidie, ɔdɔ, boasetɔ ne ɔdwoɔ akyi.
హే ఈశ్వరస్య లోక త్వమ్ ఏతేభ్యః పలాయ్య ధర్మ్మ ఈశ్వరభక్తి ర్విశ్వాసః ప్రేమ సహిష్ణుతా క్షాన్తిశ్చైతాన్యాచర|
12 Bɔ gyidie mu mmirikatuo no ho mmɔden na pere nya nkwa a ɛnni awieeɛ no ma wo ho, ɛfiri sɛ, saa abrabɔ yi enti na ɛberɛ a wodaa wo gyidie adi wɔ adansefoɔ bebree anim no, Onyankopɔn frɛɛ wo. (aiōnios g166)
విశ్వాసరూపమ్ ఉత్తమయుద్ధం కురు, అనన్తజీవనమ్ ఆలమ్బస్వ యతస్తదర్థం త్వమ్ ఆహూతో ఽభవః, బహుసాక్షిణాం సమక్షఞ్చోత్తమాం ప్రతిజ్ఞాం స్వీకృతవాన్| (aiōnios g166)
13 Meka no wɔ Onyankopɔn a ɔma nneɛma nyinaa nkwa no ne Kristo Yesu a ɔkaa nokorɛ wɔ Pontio Pilato anim, hyɛ wo sɛ,
అపరం సర్వ్వేషాం జీవయితురీశ్వరస్య సాక్షాద్ యశ్చ ఖ్రీష్టో యీశుః పన్తీయపీలాతస్య సమక్షమ్ ఉత్తమాం ప్రతిజ్ఞాం స్వీకృతవాన్ తస్య సాక్షాద్ అహం త్వామ్ ఇదమ్ ఆజ్ఞాపయామి|
14 tie mmara a mahyɛ ama wo no na di so pɛpɛɛpɛ kɔsi da a Yesu Kristo bɛba.
ఈశ్వరేణ స్వసమయే ప్రకాశితవ్యమ్ అస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్యాగమనం యావత్ త్వయా నిష్కలఙ్కత్వేన నిర్ద్దోషత్వేన చ విధీ రక్ష్యతాం|
15 Onyankopɔn a wɔahyira no na ɔno nko ara di Ɔhene, Ahene mu Ɔhene ne Awura mu Awurade no bɛma no aba ɛberɛ a ɛsɛ mu.
స ఈశ్వరః సచ్చిదానన్దః, అద్వితీయసమ్రాట్, రాజ్ఞాం రాజా, ప్రభూనాం ప్రభుః,
16 Ɔno nko na ɔwɔ hɔ daa, ɔte hann a obi ntumi mmɛn ho mu. Obiara nhunuu no da na obiara nso rentumi nhunu no da. Ɔno na anidie ne tumi a ɛnni awieeɛ wɔ no. Amen. (aiōnios g166)
అమరతాయా అద్వితీయ ఆకరః, అగమ్యతేజోనివాసీ, మర్త్త్యానాం కేనాపి న దృష్టః కేనాపి న దృశ్యశ్చ| తస్య గౌరవపరాక్రమౌ సదాతనౌ భూయాస్తాం| ఆమేన్| (aiōnios g166)
17 Bɔ ewiase yi mu ahonyafoɔ kɔkɔ sɛ, wɔmmfa wɔn ahonya nhoahoa wɔn ho, na wɔmmfa wɔn anidasoɔ nso nhyɛ adehunu te sɛ ahonya mu, na mmom, wɔmfa wɔn ho nto Onyankopɔn a ɛnam nʼadɔeɛ so, ɔmaa yɛn asetena mu nneɛma pa nyinaa no so. (aiōn g165)
ఇహలోకే యే ధనినస్తే చిత్తసమున్నతిం చపలే ధనే విశ్వాసఞ్చ న కుర్వ్వతాం కిన్తు భోగార్థమ్ అస్మభ్యం ప్రచురత్వేన సర్వ్వదాతా (aiōn g165)
18 Hyɛ wɔn sɛ, wɔnyɛ papa na wɔnyɛ adefoɔ wɔ nnwuma pa yɛ mu. Wɔnyɛ ayamyɛ na wɔne afoforɔ nkyɛ.
యోఽమర ఈశ్వరస్తస్మిన్ విశ్వసన్తు సదాచారం కుర్వ్వన్తు సత్కర్మ్మధనేన ధనినో సుకలా దాతారశ్చ భవన్తు,
19 Sɛ wɔyɛ saa a, wɔbɛto fapem pa ama wɔn daakye. Na wɔnam so anya asetena a ɛyɛ asetena pa.
యథా చ సత్యం జీవనం పాప్నుయుస్తథా పారత్రికామ్ ఉత్తమసమ్పదం సఞ్చిన్వన్త్వేతి త్వయాదిశ్యన్తాం|
20 Timoteo, hwɛ deɛ wɔde ahyɛ wo nsa no so yie. Twe wo ho firi ahuhusɛm ne akyinnyehunu a wɔnam atorɔ so frɛ no “Nimdeɛ” no ho.
హే తీమథియ, త్వమ్ ఉపనిధిం గోపయ కాల్పనికవిద్యాయా అపవిత్రం ప్రలాపం విరోధోక్తిఞ్చ త్యజ చ,
21 Nnipa bi gye tom sɛ wɔwɔ saa nimdeɛ no nam so ahwere gyidie kwan no. Onyankopɔn adom nka mo.
యతః కతిపయా లోకాస్తాం విద్యామవలమ్బ్య విశ్వాసాద్ భ్రష్టా అభవన| ప్రసాదస్తవ సహాయో భూయాత్| ఆమేన్|

< 1 Timoteo 6 >