< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Noha ne Rafha.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 Sebadia, Arad, Eder,
Sebadia, Arad, Ader,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 Yifdeia ne Penuel.
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Seker,
Gedor, Ahio och Secher.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< 1 Berɛsosɛm 8 >