< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
2 Noha ne Rafha.
Noha den fjorde, og Rafa den femte.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
og Abisua og Na’aman og Ahoah
5 Gera, Sefufan ne Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
og Ahjo, Sasak og Jeremot
15 Sebadia, Arad, Eder,
og Zebadja og Arad og Eder,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
Og Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
Elienai og Silletai og Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
Hananja, Elam, Antotia,
25 Yifdeia ne Penuel.
Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
Og Samserai, Seharja, Atalja,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
31 Gedor, Ahio, Seker,
og Gedor, Ahjo og Zeker.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.

< 1 Berɛsosɛm 8 >