< 1 Berɛsosɛm 8 >
1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
Gera, Schephuphan und Churam.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
Elienai, Zilletai und Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
Und Jischpan, Eber und Eliel,
Abdon, Sichri und Chanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
Chananja, Elam und Antotija,
Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.