< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
2 Noha ne Rafha.
Noha den vierten, Rapha den fünften.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 Sebadia, Arad, Eder,
Sebadja, Arad, Ader,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
Elioenai, Zilthai, Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
Jespan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 Yifdeia ne Penuel.
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Seker,
Gedor, Ahjo und Secher.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

< 1 Berɛsosɛm 8 >