< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 Noha ne Rafha.
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
and Noemany, and Acte,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 Sebadia, Arad, Eder,
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
and Jechri,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 Hanania, Elam, Antotia,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 Yifdeia ne Penuel.
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 Gedor, Ahio, Seker,
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.

< 1 Berɛsosɛm 8 >