< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 Noha ne Rafha.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 Gera, Sefufan ne Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
15 Sebadia, Arad, Eder,
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 Elienai, Siletai, Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
23 Abdon, Sikri, Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 Hanania, Elam, Antotia,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 Yifdeia ne Penuel.
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
31 Gedor, Ahio, Seker,
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.

< 1 Berɛsosɛm 8 >