< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha ne Rafha.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
and their brothers, Shashak and Jeremoth.
15 Sebadia, Arad, Eder,
And Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
and Abdon, and Zikri, and Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
25 Yifdeia ne Penuel.
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 Gedor, Ahio, Seker,
and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 Berɛsosɛm 8 >