< 1 Berɛsosɛm 8 >
1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
And these [are] sons of Ehud—they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them to Manahath:
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
even Naaman, and Ahiah, and Gera, who removed them and begot Uzza and Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
And Shaharaim begot in the field of Moab after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
And he begets of his wife Hodesh: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
And of Hushim he begot Ahitub and Elpaal.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer (he built Ono and Lod and its small towns),
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
and Beriah and Shema (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon—they caused the inhabitants of Gath to flee),
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
and Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
and Ishpan, and Heber, and Eliel,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
These [are] heads of fathers, by their generations, [the] heads. These dwelt in Jerusalem.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
And the father of Gibeon has dwelt in Gibeon, and the name of his wife [is] Maachah;
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
and his son, the firstborn, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Ba‘al, and Nadab,
and Gedor, and Ahio, and Zacher;
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
and Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt opposite their brothers—with their brothers in Jerusalem.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Ba‘al.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
And a son of Jonathan [is] Merib-Ba‘al, and Merib-Ba‘al begot Micah;
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
and Ahaz begot Jehoadah, and Jehoadah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
and Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
And sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
And the sons of Ulam are men mighty in valor, treading bow, and multiplying sons and son’s sons—one hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.