< 1 Berɛsosɛm 8 >

1 Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 Noha ne Rafha.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 Gera, Sefufan ne Huram.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 Sebadia, Arad, Eder,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 Yifdeia ne Penuel.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Seker,
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< 1 Berɛsosɛm 8 >