< 1 Berɛsosɛm 6 >

1 Na Lewi mmammarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmammarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Abisua woo Buki, na Buki woo Usi,
بقی، عزی،
6 Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
زرحیا، مرایوت،
7 Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
امریا، اخیطوب،
8 Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas,
صادوق، اخیمعص،
9 Ahimaas woo Asaria, Asaria woo Yohanan,
عزریا، یوحانان،
10 Yohanan woo Asaria, a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Asaria woo Amaria, Amaria woo Ahitub,
امریا، اخیطوب،
12 Ahitub woo Sadok, Sadok woo Salum,
صادوق، شلوم،
13 Salum woo Hilkia, Hilkia woo Asaria.
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Na Mahli ne Musi ka Merari asefoɔ no ho. Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Na Gerson asefoɔ yɛ: Libni, Yahat, Sima,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Na Elkana asefoɔ ne: Amasai, Ahimot,
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Sofai, Nahat,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Simea, Hagia ne Asaia.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusuadua ana firi Yoɛl, Samuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Elkana, Yoɛl, Asaria, Sefania,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Mikael, Baaseia, Malkia,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Etni, Serah, Adaia,
اتنی، زارح، عدایا،
42 Etan, Sima, Simei,
ایتان، زمه، شمعی،
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu. Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi, Maluk,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Hasabia, Amasia, Hilkia,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Amsi, Bani, Semer,
امصی، بانی، شامر،
47 Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Na Aaron asefoɔ yɛ: Eleasa, Pinehas, Abisua,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Buki, Usi, Serahia,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Sadok ne Ahimaas.
صادوق و اخیمعص.
54 Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Hilen, Debir,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
69 Ayalon ne Gat-Rimon.
70 Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
راموت، عانیم؛
74 Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
حقوق، رحوب؛
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.

< 1 Berɛsosɛm 6 >