< 1 Berɛsosɛm 2 >

1 Israel mmammarima yɛ Ruben, Simeon, Lewi, Yuda, Isakar, Sebulon,
Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
2 Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad ne Aser.
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3 Yuda ne Kanaanni baa Bat-Sua woo mmammarima baasa. Na wɔn din de Er, Onan ne Sela. Nanso, na abakan Er no yɛ omumuyɛfoɔ enti, Awurade kumm no.
Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
4 Akyire no, Yuda ne nʼase kunafoɔ Tamar woo ntafoɔ. Na wɔn din de Peres ne Serah. Enti Yuda woo mmammarima baanum.
Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
5 Na Peres mmammarima din de Hesron ne Hamul.
Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
6 Serah mmammarima din de Simri, Etan, Heman, Kalkol ne Dara; wɔyɛ enum.
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
7 Akar a ɔyɛ Karmi babarima ne Serah asefoɔ no mu baako nam fa a ɔfaa asadeɛ a wɔgya maa Awurade no so, de amanehunu baa Israelfoɔ so.
Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
8 Na Etan babarima ne Asaria.
Etans Sønner: Azarja.
9 Hesron mmammarima edin de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
10 Ram yɛ Aminadab agya. Aminadab yɛ Nahson a na ɔyɛ Yuda ntuanoni no agya.
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
11 Nahson yɛ Salma agya. Na Salma nso yɛ Boas agya.
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
12 Boas yɛ Obed agya. Obed yɛ Yisai agya.
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
13 Yisai abakan yɛ Eliab. Deɛ ɔtɔ so mmienu yɛ Abinadab ɛnna deɛ ɔtɔ so mmiɛnsa yɛ Simea.
Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
14 Na deɛ ɔtɔ so ɛnan yɛ Netanel ɛnna Radai tɔ so enum.
sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
15 Ne babarima a ɔtɔ so nsia no din de Osem, na Dawid na na ɔtɔ so nson.
sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
16 Na wɔn nuanom mmaa din de Seruia ne Abigail. Na Seruia woo mmammarima baasa a wɔn din yɛ Abisai, Yoab ne Asahel.
deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
17 Abigail waree ɔbarima bi a ne din de Yeter a ɔyɛ Ismaelni na wɔwoo ɔbabarima a wɔtoo no edin Amasa.
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
18 Na Hesron babarima Kaleb wɔ yerenom baanu a wɔne Asuba ne Yeriot. Na Asuba mmammarima edin de Yeser, Sobab ne Ardon.
Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
19 Asuba owuo akyi no, Kaleb waree Efrata. Wɔwoo ɔbabarima too no edin Hur.
Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
20 Hur woo Uri. Uri nso woo Besaleel.
Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
21 Ɛberɛ a Hesron dii mfeɛ aduosia no, ɔwaree Gilead nuabaa a na ɔyɛ Makir babaa. Wɔwoo ɔbabarima too no edin Segub.
Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
22 Segub woo Yair a ɔdii nkuro aduonu mmiɛnsa so wɔ Gilead asase so no.
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
23 (Akyire no, Gesur ne Aram gyee Yair nkuro, sane gyee Kenat ne ne nkuraa aduosia a atwa ho ahyia no nyinaa.) Na yeinom nyinaa yɛ Makir a ɔyɛ Gilead agya no asefoɔ.
Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
24 Hesron wuu wɔ kuro Kaleb-Efrata mu no, ankyɛ na ne yere Abia woo ɔbabarima a wɔtoo no edin Asur (Tekoa agya).
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
25 Hesron abakan Yerahmeel mmammarima a ɔwoo wɔn no edin yɛ Ram (abakan), Buna, Oren, Osem ne Ahiya.
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
26 Yerahmeel wɔ yere a ɔtɔ so mmienu a wɔfrɛ no Atara, na ɔno na ɔwoo Onam.
Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
27 Ram a ɔyɛ Yerahmeel abakan no mmammarima yɛ Maas, Yamin ne Eker.
Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
28 Onam mmammarima yɛ Samai ne Yada. Na Samai mmammarima yɛ Nadab ne Abisur.
Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
29 Na Abisur ne ne yere Abihail mmammarima yɛ Ahban ne Molid.
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
30 Na Nadab mmammarima yɛ Seled ne Apaim. Seled wuiɛ a wanwo mma;
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
31 na Apaim deɛ, ɔwoo ɔbabarima a wɔfrɛ no Yisi. Na Yisi woo Sesan. Na Sesan nyaa nʼaseni bi a wɔfrɛ no Ahlai.
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
32 Na Samai nuabarima Yada woo Yeter ne Yonatan. Na Yeter wuiɛ a wanwo ba biara,
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
33 nanso Yonatan woo mmammarima baanu a na wɔfrɛ wɔn Pelet ne Sasa. Na yeinom nyinaa yɛ Yerahmeel asefoɔ.
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
34 Na Sesan annya mmammarima, ɔnyaa mmammaa. Na ɔwɔ Misraimni ɔsomfoɔ bi a ne din de Yarha.
Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
35 Sesan de ne mmammaa no mu baako maa Yarha awadeɛ na wɔwoo ɔbabarima too no edin Atai.
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
36 Atai woo Natan na Natan woo Sabad.
Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
37 Sabad woo Efial. Efial woo Obed.
Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
38 Obed woo Yehu na Yehu woo Asaria.
Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
39 Asaria woo Heles. Heles woo Eleasa.
Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
40 Eleasa woo Sisemai na Sisemai woo Salum.
El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
41 Salum woo Yekamia, na Yekamia woo Elisama.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
42 Yerahmeel nua Kaleb babarima piesie ne Mesa a ɔyɛ Sif agya. Na Kaleb babarima a ɔtɔ so mmienu din de Maresa a ɔyɛ Hebron agya.
Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
43 Na Hebron mmammarima yɛ Kora, Tapua, Rekem ne Sema.
Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
44 Na Sema woo Raham. Raham woo Yorkeam. Na Rekem woo Samai.
Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
45 Na Samai woo Maon. Maon woo Bet-Sur.
Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
46 Na Kaleb mpena Efa woo Haran, Mosa ne Gases. Na Haran woo Gases.
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
47 Na Yahdai mmammarima yɛ Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa ne Saaf.
Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
48 Kaleb mpena foforɔ bi a wɔfrɛ no Maaka woo Seber ne Tirhana.
Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
49 Ɔsane woo Saaf a na ɔyɛ Madmana agya ne Sewa a na ɔyɛ Makbena ne Gibea agya. Na Kaleb woo ɔbabaa a ne din de Aksa.
Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
50 Yeinom nyinaa yɛ Kaleb asefoɔ. Kaleb yere Efrata abakan Hur mmammarima yɛ Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya
Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
51 Salma a ɔyɛ Betlehem agya ne Haref a ɔyɛ Bet-Gader agya.
Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
52 Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya no mmammarima yɛ Haroe a ne fa yɛ Manahatini
Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
53 na ne fa a aka no firi Kiriat-Yearim mmusua mu. Sobal asefoɔ a wɔka ho ne Yitrifoɔ, Putifoɔ, Sumatifoɔ ne Misraimfoɔ. Wɔn mu na Sorafoɔ ne Estaolfoɔ firie.
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
54 Salma asefoɔ yɛ Betlehem, Netofafoɔ, Atrot-Bet-Yoabfoɔ, Manahatfoɔ fa bi, Sorifoɔ,
Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
55 ne atwerɛfoɔ mmusua a wɔte Yabes no, Tirafoɔ, Simeafoɔ ne Sukatfoɔ. Yeinom nyinaa yɛ Kenifoɔ, Hamat a ɔyɛ Rekab agya no asefoɔ.
De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.

< 1 Berɛsosɛm 2 >