< Nnwom 98 >

1 Dwom. Monto dwom foforo mma Awurade, efisɛ wayɛ anwonwade bebree; ne nsa nifa ne ne basa kronkron no anya nkwagye ama no.
melody to sing to/for LORD song new for to wonder to make: do to save to/for him right his and arm holiness his
2 Awurade ama wɔahu ne nkwagye na wada ne trenee adi akyerɛ amanaman no.
to know LORD salvation his to/for eye: seeing [the] nation to reveal: reveal righteousness his
3 Wakae nʼadɔe ne ne nokware a odi kyerɛɛ Israelfo no; asase ano nyinaa ahu yɛn Nyankopɔn nkwagye.
to remember kindness his and faithfulness his to/for house: household Israel to see: see all end land: country/planet [obj] salvation God our
4 Asase nyinaa mommɔ ose mma Awurade, momfa nnwonto nni ahurusi;
to shout to/for LORD all [the] land: country/planet to break out and to sing and to sing
5 Momfa sanku nto dwom mma Awurade, sanku ne nnwonto nnyigyei,
to sing to/for LORD in/on/with lyre in/on/with lyre and voice: sound melody
6 momfa torobɛnto ne adwennini mmɛn, nteɛ mu ahosɛpɛw so wɔ Awurade, yɛn hene no anim.
in/on/with trumpet and voice: sound trumpet to shout to/for face: before [the] king LORD
7 Momma po ne abɔde a ɛwɔ mu nyinaa nhuru so; asase ne wɔn a wɔte so nyinaa.
to thunder [the] sea and fullness his world and to dwell in/on/with her
8 Momma nsubɔnten mmɔ wɔn nsam, mmepɔw nka mmom nto ahurusi nnwom;
river to clap palm unitedness mountain: mount to sing
9 ma wɔnto nnwom wɔ Awurade anim, efisɛ ɔreba abebu wiase atɛn. Ɔde trenee bebu wiase atɛn na ɔde pɛpɛyɛ abu nnipa atɛn.
to/for face: before LORD for to come (in): come to/for to judge [the] land: country/planet to judge world in/on/with righteousness and people in/on/with uprightness

< Nnwom 98 >