< Nnwom 95 >
1 Mommra mma yɛnto dwom wɔ anigye so mma Awurade; momma yɛmmɔ ose mma yɛn nkwagye Botan no.
오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자
2 Momma yɛmfa aseda mmra nʼanim, na yɛmfa ahosɛpɛw nnwom mma no so.
우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자
3 Efisɛ Awurade yɛ Onyankopɔn kɛse, ɔhenkɛse wɔ anyame nyinaa so.
대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다
4 Ne nsam na asase mu nneɛma nyinaa wɔ, na mmepɔw mpampam wɔ no.
땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
5 Po wɔ no, ɔno na ɔbɔe, na ne nsa na ɛnwenee asase kesee no.
바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
6 Mommra, mma yɛnkotow nsom no. Momma yemmu nkotodwe wɔ Awurade yɛn Yɛfo no anim!
오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
7 Ɔyɛ yɛn Nyankopɔn; yɛyɛ ne didibea nnipa, ne nguankuw a ɔhwɛ wɔn so. Nnɛ, sɛ mote ne nne a,
대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성을 듣기를 원하노라
8 mummpirim mo koma sɛnea moyɛɛ wɔ Meriba no, sɛnea moyɛɛ da no wɔ Masa, sare no so no,
이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다
9 Ɛhɔ no, mo mpanyimfo sɔɔ no hwɛe, a na wonim nea meyɛ maa wɔn.
그 때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다
10 Me bo fuw saa nnipa no mfe aduanan na mekae se, “Wɔyɛ nnipa a wɔn koma aman afi me ho, na wɔanhu mʼakwan.”
내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다
11 Ɛno nti mekaa ntam wɔ mʼabufuw mu se, “Wɔrenhyɛn mʼahomegye mu da.”
그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다