< Nnwom 94 >

1 Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were, Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Sɔre, asase so Temmufo, tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Awurade, enkosi da bɛn, amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo; wɔhyɛ wʼagyapade so.
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Wokunkum akunafo ne ananafo; na wodi ayisaa awu.
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Wɔka se, “Awurade nhu, Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana? Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana? Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Awurade nim onipa nsusuwii; onim sɛ enkosi hwee.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 Woma ɔhome fi amanehunu nna mu, kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Awurade rempo ne nkurɔfo; na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Atemmu begyina treneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me? Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no, Awurade, wo dɔ no soo me mu.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Bere a me dadwen dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana? Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Wɔka bɔ mu tia atreneefo na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Obetua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn; Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Nnwom 94 >