< Nnwom 92 >
1 Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
2 na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
3 wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
4 Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
5 Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
7 amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
8 Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
9 Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
10 Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
11 Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
12 Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
14 Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
15 de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”
para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.