< Nnwom 92 >
1 Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
“A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
2 na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3 wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
4 Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
5 Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
6 Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
7 amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
8 Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
Thou, O LORD! art for ever exalted!
9 Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
10 Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
11 Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
12 Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
13 nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
14 Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
15 de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”
To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.