< Nnwom 92 >

1 Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
2 na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
3 wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
4 Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
5 Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
6 Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
7 amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
8 Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
And thou, Jehovah, art on high for evermore.
9 Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
11 Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
12 Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
13 nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
14 Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
15 de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”
To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Nnwom 92 >