< Nnwom 91 >
1 Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
2 Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
3 Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
5 Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
6 anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
9 Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
10 ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
11 Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
12 wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
13 Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
14 Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
15 Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”
Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.