< Nnwom 91 >
1 Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él.
3 Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad.
5 Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
6 anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará.
8 Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
9 Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
Porque tú, oh SEÑOR, eres mi esperanza; y al Altísimo has puesto por tu habitación,
10 ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
no se ordenará para ti mal, ni plaga tocará tu morada.
11 Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
Porque a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre.
15 Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré, y le glorificaré.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”
Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salud.