< Nnwom 91 >
1 Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."