< Nnwom 91 >
1 Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.