< Nnwom 91 >

1 Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
2 Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
3 Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
5 Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
6 anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
8 Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
9 Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
10 ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
11 Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
12 wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
13 Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
14 Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
15 Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”
I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.

< Nnwom 91 >