< Nnwom 87 >

1 Koramma dwom. Wato ne fapem wɔ bepɔw kronkron no so;
Sinom Koretovim psalm in pesem. Ustanovo svojo med svetosti gorami,
2 Awurade dɔ Sion apon no sen Yakob atenae nyinaa.
Vrata Sijonska ljubi Gospod nad vsa prebivališča Jakobova.
3 Wɔka wo ho anuonyamsɛm Onyankopɔn kuropɔn:
Prečastno je karkoli se slaví o tebi, o mesto Božje!
4 “Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ osetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso na maka se, ‘Wɔwoo eyinom wɔ Sion.’”
Imenujem Egipčana in Babilonca med njimi, ki me poznajo; glej, Palestinca, in Tirca z Etijopjanom, da je ta rojen ravno tam;
5 Ampa ara wɔbɛka afa Sion ho se, “Wɔwoo oyi ne ɔno wɔ no mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no betim hɔ.”
Zato se bode govorilo o Sijonu: Ta in ón mož jé rojen v njem; in on sam bode ga utrdil, Najvišji.
6 Awurade bɛkyerɛw wɔ nnipa dinkyerɛw nhoma no mu se, “Wɔwoo oyi wɔ Sion.”
Gospod bode prišteval popisujoč ljudstva: ta je rojen ravno tam odlično.
7 Na wɔbɛto dwom se, “Me ntin nyinaa wɔ wo mu.”
Zatorej pojó enako in se radujejo vsi studenci življenja mojega v tebi.

< Nnwom 87 >