< Nnwom 87 >

1 Koramma dwom. Wato ne fapem wɔ bepɔw kronkron no so;
Psaume de cantique des enfants de Coré. Sa fondation est dans les saintes montagnes.
2 Awurade dɔ Sion apon no sen Yakob atenae nyinaa.
L'Eternel aime les portes de Sion, plus que tous les Tabernacles de Jacob.
3 Wɔka wo ho anuonyamsɛm Onyankopɔn kuropɔn:
Ce qui se dit de toi, Cité de Dieu, sont des choses glorieuses; (Sélah)
4 “Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ osetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso na maka se, ‘Wɔwoo eyinom wɔ Sion.’”
Je ferai mention de Rahab et de Babylone entre ceux qui me connaissent; voici la Palestine, et Tyr, et Cus. Celui-ci, [disait-on], est né là.
5 Ampa ara wɔbɛka afa Sion ho se, “Wɔwoo oyi ne ɔno wɔ no mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no betim hɔ.”
Mais de Sion il sera dit: celui-ci et celui-là y est né; et le Souverain lui-même l'établira.
6 Awurade bɛkyerɛw wɔ nnipa dinkyerɛw nhoma no mu se, “Wɔwoo oyi wɔ Sion.”
Quand l'Eternel enregistrera les peuples, il dénombrera aussi ceux-là, [et il dira]: celui-ci est né là; (Sélah)
7 Na wɔbɛto dwom se, “Me ntin nyinaa wɔ wo mu.”
Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, [et] toutes mes sources seront en toi.

< Nnwom 87 >