< Nnwom 87 >
1 Koramma dwom. Wato ne fapem wɔ bepɔw kronkron no so;
Псалом, песен за Кореевите потомци. Основания Си на светите хълмове град,
2 Awurade dɔ Sion apon no sen Yakob atenae nyinaa.
Да! портите на Сиона, Господ обича Повече от всичките Яковови заселища.
3 Wɔka wo ho anuonyamsɛm Onyankopɔn kuropɔn:
Славни неща се говорят за тебе Граде Божий (Села)
4 “Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ osetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso na maka se, ‘Wɔwoo eyinom wɔ Sion.’”
Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя народ, ще кажа, се е родил там;
5 Ampa ara wɔbɛka afa Sion ho se, “Wɔwoo oyi ne ɔno wɔ no mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no betim hɔ.”
Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Вавилон ще го утвърди.
6 Awurade bɛkyerɛw wɔ nnipa dinkyerɛw nhoma no mu se, “Wɔwoo oyi wɔ Sion.”
Когато Господ запише племената, ще счете, Че това и онова племе се е родило там. (Села)
7 Na wɔbɛto dwom se, “Me ntin nyinaa wɔ wo mu.” Kora mma dwom a wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no “Mahalat Leannot” sanku so.
Както певците тъй и свирачите ще казват: Всичките ми извори са в Тебе.