< Nnwom 85 >
1 Koramma dwom. Wo Awurade, wodom wʼasase; wode Yakob ahonyade san maa no.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
2 Wode wo nkurɔfo bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Wode wʼabufuw nyinaa too nkyɛn na wodan fii wʼabufuwhyew ho.
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 San gye yɛn bio, Onyankopɔn, yɛn Gyefo, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
5 Wo bo befuw yɛn akosi daa ana? Wʼabufuw bɛtoa so akɔ awo ntoantoaso nyinaa so ana?
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfo asɛpɛw wɔn ho wɔ wo mu ana?
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagye no.
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 Metie nea Awurade Nyankopɔn bɛka; ɔde asomdwoe hyɛ ne nkurɔfo, ahotefo no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsan kɔ agyimisɛm ho.
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Ampa ara, ne nkwagye bɛn wɔn a wosuro no, na nʼanuonyam bɛtena yɛn asase so.
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Ɔdɔ ne nokwaredi behyia, na trenee ne asomdwoe befew wɔn ho wɔn ho ano.
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 Nokwaredi bepue afi asase no so, na trenee ahwɛ afi ɔsoro.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Awurade bɛma yɛn nea eye ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbae.
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Trenee di nʼanim siesie ɔkwan ma nʼanammɔntu.
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.