< Nnwom 85 >

1 Koramma dwom. Wo Awurade, wodom wʼasase; wode Yakob ahonyade san maa no.
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Wode wo nkurɔfo bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Wode wʼabufuw nyinaa too nkyɛn na wodan fii wʼabufuwhyew ho.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 San gye yɛn bio, Onyankopɔn, yɛn Gyefo, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Wo bo befuw yɛn akosi daa ana? Wʼabufuw bɛtoa so akɔ awo ntoantoaso nyinaa so ana?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfo asɛpɛw wɔn ho wɔ wo mu ana?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagye no.
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 Metie nea Awurade Nyankopɔn bɛka; ɔde asomdwoe hyɛ ne nkurɔfo, ahotefo no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsan kɔ agyimisɛm ho.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Ampa ara, ne nkwagye bɛn wɔn a wosuro no, na nʼanuonyam bɛtena yɛn asase so.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 Ɔdɔ ne nokwaredi behyia, na trenee ne asomdwoe befew wɔn ho wɔn ho ano.
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 Nokwaredi bepue afi asase no so, na trenee ahwɛ afi ɔsoro.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 Awurade bɛma yɛn nea eye ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbae.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 Trenee di nʼanim siesie ɔkwan ma nʼanammɔntu.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.

< Nnwom 85 >