< Nnwom 85 >

1 Koramma dwom. Wo Awurade, wodom wʼasase; wode Yakob ahonyade san maa no.
“To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Wode wo nkurɔfo bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
3 Wode wʼabufuw nyinaa too nkyɛn na wodan fii wʼabufuwhyew ho.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
4 San gye yɛn bio, Onyankopɔn, yɛn Gyefo, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
5 Wo bo befuw yɛn akosi daa ana? Wʼabufuw bɛtoa so akɔ awo ntoantoaso nyinaa so ana?
Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfo asɛpɛw wɔn ho wɔ wo mu ana?
Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagye no.
Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
8 Metie nea Awurade Nyankopɔn bɛka; ɔde asomdwoe hyɛ ne nkurɔfo, ahotefo no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsan kɔ agyimisɛm ho.
I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
9 Ampa ara, ne nkwagye bɛn wɔn a wosuro no, na nʼanuonyam bɛtena yɛn asase so.
Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
10 Ɔdɔ ne nokwaredi behyia, na trenee ne asomdwoe befew wɔn ho wɔn ho ano.
Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
11 Nokwaredi bepue afi asase no so, na trenee ahwɛ afi ɔsoro.
Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
12 Awurade bɛma yɛn nea eye ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbae.
Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
13 Trenee di nʼanim siesie ɔkwan ma nʼanammɔntu.
Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.

< Nnwom 85 >