< Nnwom 83 >

1 Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。

< Nnwom 83 >