< Nnwom 83 >
1 Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.