< Nnwom 83 >
1 Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no wɔ gittit sanku nne so.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.