< Nnwom 83 >

1 Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no wɔ gittit sanku nne so.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.

< Nnwom 83 >